¡Importante!
¿Puedo homologar mi título de Argentina?
Los títulos académicos expedidos en Argentina no pueden homologarse ya que no existe un convenio entre dicho país y el Reino Unido. Lo que sí podés obtener es un “informe de comparabilidad” de títulos argentinos (reconocimiento de trayectos en función de la carga horaria cursada y aprobada en Argentina) con los otorgados en el Reino Unido, tema que explico con mayor detalle en esta nota.
Para analizar las posiblidades de ejercer tu profesión en el Reino Unido entrá en contacto directamente con el colegio profesional de cada disciplina. Ellos te brindarán información precisa sobre los requisitos para cada profesión. A continuación, vas a encontrar un listado de contactos. Si tu área no está incluida aquí, escribime.
- Abogacía: The Law Society of England and Wales , The Law Society of Northern Ireland y The Law Society of Scotland
- Actuario: Institute of Actuaries
- Administración de Empresas: The Institute of Chartered Secretaries and Administrators
- Arquitectura: Architects Registration Board
- Biología: Society of Biology
- Biomedicina: Institute of Biomedical Science
- Bioquímica: The Association of Clinical Biochemistry and Laboratory Medicine
- Ciencias veterinarias: Royal College of Veterinary Surgeons
- Comercialización: The Association of Business Executives
- Comercio internacional: International Chamber of Commerce
- Comunicación: Communication, Advertising and Marketing Education Foundation Limited
- Contaduría: Association of Chartered Certified Accountants
- Diseño: The Chartered Society of Designers
- Docencia: Department for Education , National College for Teaching and Leadership ,Education Department Scotland y The General Teaching Council for Northern Ireland
- Economía: Royal Economic Society y Society of Business Economists
- Enfermería: Royal College of Nursing
- Farmacéutica: Royal Pharmaceutical Society
- Gasista (técnicos e ingenieros): Institution of Gas Engineers and Managers
- Geología: The Geological Society
- Ingeniería: Engineering Council
- Ingeniería Civil: Institution of Civil Engineers
- Ingeniería en Sistemas: BCS – The Chartered Institute for IT
- Ingeniería química: Institution of Chemical Engineers
- Instrumentación quirúrgica: The Association for Perioperative Practice
- Medicina: The National Advice Centre for Postgraduate Medical Education (NACPME)
- Profesiones asociadas a la medicina (Arts Therapists, Chiropodists/Podiatrists, Clinical Scientists, Dietitians, Medical Laboratory Scientific Officers, Occupational Therapists, Orthoptists, Prosthetists & Orthotists, Paramedics, Physiotherapists, Radiographers, Speech & Language Therapists): Health & Care Professions Council
- Medioambiente: Chartered Institution of Water and Environmental Management
- Odontología: General Dental Council
- Periodismo: The Chartered Institute of Journalists
- Piloto aeronáutico y profesiones asociadas: Civil Aviation Authority
- Plomería: Chartered Institute of Plumbing and Heat Engineering
- Psicología: The British Psychological Society
- Relaciones públicas: The Institute of Public Relations
- Trabajo social: The British Association of Social Workers
- Traducción e interpretación: Chartered Institute of Linguists
- Turismo: No hay una única organización que asocie a todos los profesionales de ésta área, por lo que te sugerimos que te contactes con los siguientes organismos: Institute of Travel and Tourism y World Travel and Tourism Council
Para más información sobre trámites migratorios del Reino Unido, visitá el sitio web de la Embajada Británica en Argentina. También recomiendo la lectura del sitio del gobierno británico para saber más sobre visas e inmigración. Si necesitás mayores detalles u orientación sobre este tema, escribime un correo o enviame un Whatsapp y analizamos tu caso en particular para encontrarle una solución.
Importante: antes de viajar, apostillá tus documentos en el país que los emitió. Este simple paso te ahorrará muchos dolores de cabeza. Después de esta legalización estarán listos para que los traduzcas. Para más información sobre cómo traducir tus documentos al inglés o al español, podés visitar esta sección de mi sitio web.