loader image

¿Viajás y tenés que traducir tus documentos?

Traductora pública matriculada por CTPCBA y CTPIPBA con firma digital

Diplomas, certificados, patentes, protocolos clínicos y más

La precisión y la puntualidad en la entrega son parte de mi trabajo diario.

La precisión y la puntualidad en la entrega son parte de mi trabajo diario.

{ }

¿En qué puedo ayudarte?

traducciones públicas

Más info...

traducciones médicas

Más info...

traducción de patentes

Más info...

traducciones técnicas

Más info...

traducción de sitios web

Más info...
  • Belleza y productos capilares
  • Indumentaria deportiva
  • Aerolíneas, etc
    • Me interesa ⇒

    En la sección de servicios, vas a encontrar más información y novedades.
    Si buscás una traducción que no se encuentra en la lista, escribime y vemos cómo solucionarlo.

    ¿Por qué una traductora pública?

    1. Matriculada en el Colegio de Traductores Públicos de Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA) y de San Isidro (CTPIPBA), con firma ológrafa y digital válidas para traducciones que deban presentarse ante autoridades de Argentina y el exterior.

    2. Habilitada para actuar como intérprete y traductora en sede judicial.

    3. Certificada para traducir al inglés en trámites de radicación en el exterior.

    4. Con su firma da fe de lo traducido y es responsable ética y legalmente por su trabajo.

    5. Por su formación académico-técnica y su experiencia profesional está capacitada para garantizar la confiabilidad de sus traducciones.

    ¿Cómo es mi método de trabajo?

    Contacto y envío del material que debés traducir

    Para poder preparar un presupuesto exacto, es necesario que envíes a traductora@gabrielaventrice.com.ar, copia escaneada o archivo digital de la totalidad de los documentos que debes traducir con todos los sellados y legalizaciones que tengan.

    Preparación y confirmación del presupuesto

    En mis presupuestos incluyo todo lo necesario para tu análisis: servicios que brindo, honorarios (con formas de pago: ¡podés pagar en cuotas!) y tiempo de entrega.

    Trabajo, revisión y entrega

    Una vez confirmado el presupuesto, pasamos a la etapa de la traducción en sí. Terminado el trabajo, podes pasar a buscarlo, puedo hacértelo llegar o, si fuese el caso, puedo enviarlo al correo electrónico que me informes.

    te invito a leer mi blog

    Donde podrás acceder a noticias y curiosidades sobre la traducción y los idiomas.

    Traductora oficial en la lista del FCDO

    Servicio ‘Find an English-speaking interpreter or translator abroad’.

    Canadá ahora tiene apostilla

    ¿Sabías que Canadá es miembro de la convención de La Haya?

    Bodas de plata con la profesión

    25 años de traducciones

    eTA canadiense para argentinos

    eTA para viajeros por avión

    ¿Cómo verifico que sos traductora pública?

    Claves para evitar al falso traductor público

    ¿Dudas o preguntas? ¡Escribime!



      Me gustaría suscribirme para recibir novedades